Translation of "quando vi ho" in English

Translations:

when you i

How to use "quando vi ho" in sentences:

Siete stati ribelli al Signore da quando vi ho conosciuto
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
Mosè disse: «Questo ha ordinato il Signore: Riempitene un omer e conservatelo per i vostri discendenti, perché vedano il pane che vi ho dato da mangiare nel deserto, quando vi ho fatti uscire dal paese d'Egitto
Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, 'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.'"
Ora, poiché avete compiuto tutte queste azioni - parola del Signore - e, quando vi ho parlato con premura e sempre, non mi avete ascoltato e, quando vi ho chiamato, non mi avete risposto
Now, because you have done all these works, says Yahweh, and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn't hear; and I called you, but you didn't answer:
O forse ho commesso una colpa abbassando me stesso per esaltare voi, quando vi ho annunziato gratuitamente il vangelo di Dio
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?
Poi disse: «Quando vi ho mandato senza borsa, né bisaccia, né sandali, vi è forse mancato qualcosa?.
He said to them, "When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?"
Iefte rispose loro: «Io e il mio popolo abbiamo avuto grandi lotte con gli Ammoniti; quando vi ho chiamati in aiuto, non siete venuti a liberarmi dalle loro mani
Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn't save me out of their hand.
Messere, quando vi ho chiesto la mano di vostra figlia... avete avuto da ridire sulle mie idee non ortodosse.
Sir, when last I asked you for your daughter's hand you objected to my unorthodox opinions.
Quando vi ho conosciuto zoppicavate appena.
I knew you when you were just barely limping.
Quando vi ho visti alla festa l'altra sera, sembravate perfettamente felici.
When I saw you two at the party the other night, you seemed perfectly happy.
Quando vi ho visti, ho pensato che foste vestiti troppo bene per essere agricoltori.
When I first saw the pair of you I thought you were rather smartly dressed for a farm couple.
Quando vi ho trovato la' fuori stanotte credevo davvero voi foste la migliore possibilita' che io avessi di uscirne
When I found you out there tonight I truly believed you were the best chance I had of getting out.
Avrei dovuto capirlo quando vi ho visto in quella roccaforte di uomini compiacenti, dove avete dimostrato lo stesso coraggio esibito poi in duello.
I should've guessed the first time I saw you in that citadel of male complacency when you were as brave in debate as you were later in duel.
Ricordi quando vi ho detto del tic di Le Chiffre?
Remember I told you about Le Chiffre's tell?
E quando vi ho visto, ho implorato il signor Thorpe di fermarsi, ma lui ha accelerato.
When I saw you, I begged Mr Thorpe to stop, but he only went faster.
Quando vi ho vista, ho pensato che... lo sono il figlio del sarto di Vasendorf.
When I saw you, I thought... I'm the tailor's son from Vasendorf. - I know.
Mi sono nascosto quando vi ho sentito.
I hid here when I heard you coming.
Quando vi ho spedito quelle buste, non stavo scherzando.
When I sent you those envelopes, I wasn't playing games.
Quando vi ho lasciati qui da soli, lei vi ha visti.
When I left you here alone she saw you.
La volta in cui ti ho sparato, o quando vi ho mollato al cimitero?
The time I shot you, or the time I ditched you at the cemetery?
Quando vi ho liberata dalle radici, queste hanno sanguinato.
When I freed you from those roots, they bled.
Voi fate la stessa merda da quando vi ho assunto.
You've been doing the same shit since I hired you.
Mi avete deriso quando vi ho detto che dovremmo investire su una macchina per le lastre, per qui sotto.
You both scoffed when I said we should invest in an X-ray machine for down here.
Quando vi ho detto l'altro giorno che... non ho mai mentito alla polizia, lo dicevo davvero.
When I told you the other day that I never lied to the police, I meant it.
Ho pensato a lungo a cio' che avete detto l'altro giorno, quando vi ho chiesto della Principessa.
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess.
Signor Mason, voi mi avete promesso il comando di una nave dopo l'ultimo viaggio, quando vi ho portato millecinquecento barili.
Mr. Mason, you promised me command of a ship after my last voyage when I brought you back 1, 500 barrels.
Ma quando vi ho stretto le mani, la maggior parte di voi era relativamente calma e rilassata, il che e' incredibile, date le circostanze.
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances.
Ricordate quando vi ho raccontato di quel tipo che mi ha fregato tutto?
Remember I told you about the guy who screwed me out of everything?
Ricordate quando vi ho detto che Google Earth non riuscirebbe a trovarmi, anche se fossi travestita da un palazzo di dieci piani?
Remember how I told you Google Earth couldn't find me if I was dressed up as a ten-story building?
Quando vi ho scattato quella foto, stavate in piedi davanti alla lavagna.
When I took the picture of the two of you, you were standing in front of the murder board.
Quando vi ho visto non potevo crederci.
When I saw you, I couldn't believe it.
Quando vi ho detto "passate quando volete", non e' questo che mi aspettavo.
When I said drop in anytime, this isn't quite what I pictured.
Non voglio essere volgare, ma quando vi ho visti non ho potuto fare a meno di notare che Tom e'... piuttosto... dotato.
Well, I don't mean to be crass, but when I walked in on you guys, I couldn't help but notice that Tom is quite... gifted.
Quando vi ho visto li' non avevo capito di aver a che fare con un ex cameriere.
When I saw you out there, I didn't realize I was dealing with an ex-footman.
Sai, quando vi ho incontrati... eravate tutti e due... in fuga...
You know, when I met you two, you were both on the run.
Quando vi ho visti distruggere quella casa e uscirne senza un graffio, ho capito che facevate al caso mio.
When I saw you guys take out that whole house and walk out without a scratch, I knew I found my guys.
Sono tornata subito al mio hotel quando vi ho lasciato, e c'era un uomo nella mia stanza con una pistola.
I went straight to my hotel when I left you guys, and there was a man in my room with a gun.
Quando vi ho trovato online, vi scambiavate queste storie fantastiche.
Well, when I found you guys online, you were all swapping these awesome origin stories.
2 Iefte rispose loro: «Io e il mio popolo abbiamo avuto grande ostilità con i figli di Ammon; e quando vi ho chiamati in aiuto, non mi avete liberato dalle loro mani.
2 And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.
32 Poi Mosè disse: "Questo è ciò che l'Eterno ha ordinato: "Riempi con essa un omer, perché sia conservata per i vostri discendenti, affinché essi vedano il pane che vi ho fatto mangiare nel deserto, quando vi ho fatto uscire dal paese d'Egitto"".
32 And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
Vi invito a rinnovare nelle vostre famiglie il fervore dei primi giorni quando vi ho invitato al digiuno, alla preghiera e alla conversione.
I call you to renew in your families the fervor of the first days when I called you to fasting, prayer and conversion.
E poi dice, "Beh, è molto interessante, signori, perché quando vi ho dato le tabelle con i risultati, ho invertito le due colonne.
And then he says, "Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around.
Ricordate quando vi ho mostrato questi pezzi di un puzzle?
Do you recall when I showed you these puzzle pieces?
Abbiamo già risposto a questa domanda all'inizio di questo intervento, quando vi ho parlato della contea di Lofa, in Liberia.
We already answered that question back at the beginning of this talk, when I spoke about Lofa County in Liberia.
Quando vi ho detto che era fuori controllo, io ero il supervisore della prigione.
When I said it got out of control, I was the prison superintendent.
Come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: Guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
2.3387808799744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?